Keine exakte Übersetzung gefunden für نهج التفسير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نهج التفسير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No se debe volver a utilizar este enfoque para justificar los gastos en exceso de las consignaciones.
    وينبغي عدم تكرار هذا النهج في تفسير تجاوز النفقات.
  • Actualmente el Gobierno está tomando las medidas necesarias para garantizar que la legislación nacional está en conformidad con la Convención más allá del enfoque meramente interpretativo.
    وتتخذ الحكومة في الوقت الراهن خطوات للتأكد من أن جميع القوانين المحلية تنسجم مع الاتفاقية بطريقة تتجاوز النهج التفسيري الدقيق.
  • Al mismo tiempo, los diferentes enfoques e interpretaciones llevaron a la necesidad de elaborar un lenguaje común con respecto a las contribuciones de las empresas al desarrollo.
    وفي الوقت ذاته، أدت مختلف النُهُج والتفسيرات إلى ضرورة إيجاد فهم مشترك فيما يتعلق بمساهمات الشركات في التنمية.
  • El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr. Mansfield y apoyó en general la adopción de un enfoque interpretativo del apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 que pudiera ser de utilidad práctica para jueces y funcionarios.
    ورحب الفريق الدراسي بالورقة المنقحة التي قدمها السيد مانسفيلد والتي تؤيد بعبارات عامة اعتماد نهج تفسيري للمادة 31(3)(ج) قد تكون لـه أهمية عملية للقضاة والمديرين.
  • El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr. Mansfield y apoyó en general la adopción de un enfoque interpretativo del apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 que pudiera ser de uso práctico para magistrados y funcionarios.
    ورحب الفريق الدراسي بالورقة المنقحة التي قدمها السيد مانسفيلد والتي تؤيد بعبارات عامة اعتماد نهج تفسيري للمادة 31(3)(ج) قد تكون لـه أهمية عملية للقضاة والمديرين.
  • 2 Estas estimaciones fueron realizadas con base en la Encuesta Nacional de Empleo e Ingresos del año 2004, por lo que los datos deben ser tomados de forma conservadora, debido a que el instrumento no fue diseñado específicamente para medir pobreza, su grado de comparabilidad con los datos anteriores es débil y se utilizó el ingreso como medida de bienestar y no el consumo, que es una mejor medida de bienestar para medir la pobreza, entre otros.
    (2) أجريت هذه التقديرات بالاستناد إلى الاستبيان الوطني للتوظيف والدخل لعام 2004 وبالتالي وجب اتباع نهج محافظ في تفسير البيانات باعتبار أن آلية الاستبيان غير مصممة لقياس الفقر على نحو خاص. ولا توجد إمكانية كافية للمقارنة مع البيانات السابقة، ويستخدم الدخل كمؤشر للرخاء، عوضا عن الاستهلاك الذي يعتبر، من بين مؤشرات أخرى، مقياسا أكثر وثوقا للفقر.
  • Estos enfoques temáticos pueden también considerarse vías de los gobiernos, con las que un gobierno inicia la transferencia de tecnología para alcanzar objetivos normativos concretos, vías del sector privado, en las que las transferencias tienen lugar entre entidades del sector privado (que se ha convertido en la modalidad predominante de transferencia de tecnología en el mundo actual) y las vías de las comunidades, en las que organizaciones comunitarias inician las transferencias de tecnología adoptando sus decisiones con un alto grado de participación colectiva.
    وهذه النُهج المواضيعية يمكن تفسيرها أيضا على أنها طرق تحفزها الحكومات حيث تستهل الحكومات نقل التكنولوجيا لتحقيق أهداف سياسات محددة، وطرق يحفزها القطاع الخاص تشمل عمليات النقل بين مؤسسات القطاع الخاص التجارية التوجه (أصبحت هذه الطرق الأسلوب السائد الآن لنقل التكنولوجيا في العالم)، وطرق يحفزها المجتمع المحلي حيث تنطوي عمليات نقل التكنولوجيا على مشاركة المنظمات المجتمعية مع اتسامها بدرجة كبيرة من المشاركة الجماعية في اتخاذ القرارات(6).